Agora-SHS Ateliers gouvernance et recherche Appliquée
Nouméa, Sunday 21 April 2024
   

Sciences Sociales Nouvelle Calédonie Sciences Humaines
 
Back


BROWN, Peter



Associate Professor Peter Brown

Head of School
School of Language Studies
Research School of Humanities and the Arts
Australian National University
0200 Canberra
Australia
Email: Peter.Brown@anu.edu.au
tel: (61) 6125 2728
fax: (61) 6125 3252

http://arts.anu.edu.au/languages/academic_staff.asp

Après avoir travaillé sur la littérature française (Mallarmé et l’écriture en mode mineur, Editions Minard) pendant quelques années en Europe, j’ai retrouvé le Pacifique à un moment où les relations entre la France et les pays anglophones de la région connaissaient quelques difficultés : affaire Rainbow Warrior, essais nucléaires en Polynésie Française, situation du Vanuatu, « événements » en Nouvelle-Calédonie. Embauché par une université en Nouvelle-Zélande, j’ai eu l’occasion de faire connaissance avec des collègues de la toute jeune Université Française du Pacifique et de participer aux premiers Colloques Corail pluri-disciplinaires qui furent organisés à Nouméa.

Ce contact avec la Nouvelle-Calédonie m’a permis également de découvrir une littérature « en émergence » qui était une sorte de laboratoire de recherche et d’expression sociale dans un pays qu’on disait alors celui du « non-dit ». Cette littérature présentait certes d’une part des dimensions fortement idéologiques (vision manichéenne du monde), et des revendications identitaires exclusives d’autre part, sur fond de clivages sociaux et de revendications politiques. Mais au-delà des enjeux sectaires, j’ai vu une culture océanienne riche de plus de trois mille ans en parallèle avec une culture qui cherchait à se (re)définir par rapport à la Métropole qui avait longtemps donné la priorité au Centre par rapport à la « périphérie ». Cette littérature calédonienne des années 1980 et 1990 accompagnait, voire anticipait sur l’évolution sociale et politique du pays à venir.

Mallarmé m’avait permis d’explorer la critique littéraire depuis la Nouvelle Critique jusqu’à l’approche déconstructioniste en passant par le structuralisme et le post-structuralisme, véritables « industries » pour les études mallarméennnes. La critique littéraire s’insérait alors dans le champ des sciences humaines. En Nouvelle-Calédonie, même si l’on connaissait peu Derrida et compagnie à l’époque, je me suis aperçu que l’écriture et la différence/différance étaient à l’ordre du jour et qu’on ne pouvait certainement pas lire la « littérature » de l’île sans plonger dans d’autres textes et d’autres traditions, anthropologiques et linguistiques entre autres.

J’ai alors commencé à rédiger une trentaine d’articles sur cette littérature ainsi que sur des aspects de la culture et de la politique de la NC. J’ai destiné la plupart de ces textes à une revue anglaise - bilingue - consacrée à la francophonie (International Journal of Francophone Studies) car j’ai trouvé dommage que cette littérature fût méconnue en Europe. J’ai tâché aussi de rester fidèle aux Colloques Corail. De même, j’ai commencé à m’occuper de la traduction en anglais d’un certain nombre d’ouvrages littéraires calédoniens. A ce titre, j’ai assumé la responsabilité d’éditer une série de publications pour la maison d’édition Pandanus : The Kanak Apple Season, Sharing as Custom Provides, ce dernier titre en collaboration avec mes collègues d’Auckland, le Professeur Raylene Ramsay et le Dr Deborah Walker. Je poursuis cette série actuellement avec deux prochaines publications concernant le théâtre calédonien.

En parallèle, je me suis intéressé à la Francophonie à plus grande échelle, sous sa forme institutionnelle, et j’ai fait une série d’articles sur les Sommets de la Francophonie. J’ai essayé aussi de relier cette Francophonie internationale et institutionnelle à la francophonie du Pacifique en participant à une équipe de chercheurs qui constituait l’Observatoire de la Langue Française pour l’Asie-Pacifique, pour le compte de l’Agence Universitaire de la Francophonie. J’y ai fait un rapport sur la situation de la langue française et la culture francophone en Australie.

Par ailleurs, j’ai fait quelques incursions critiques dans le domaine des lettres et des arts australiens pour les présenter au public francophone et pour y voir de possibles liens avec d’autres contextes océaniens. Enfin, depuis 1995 je signe chaque année l’article sur l’Australie pour L’Année Francophone Internationale.


Quelques publications :

The Kanak Apple Season. Selected Short Fiction of Déwé Gorodé, (présenté, traduit et édité par Peter Brown), Canberra: Pandanus Books, 2004.

Mwà Vée. Living Tradition. Kanak Culture Today, éditeur invité et traducteur Noumea: Agence de Développement de la Culture Kanak, 2000.

“Les Dieux sont borgnes et la question de l’histoire” in Annales d’histoire calédonienne. Vol II. La Nouvelle-Calédonie. Les Kanaks et l’histoire (ed. Eddy Wadrawane & Frédéric Angleviel), Paris: Les Indes Savantes, 2008, pp.87-102.

“Les événements de Nouvelle-Calédonie et les relations franco-australiennes : représentations littéraires et discours de légitimation”, in Révoltes, conflits et Guerres mondiales en Nouvelle-Calédonie et dans sa région (ed. Sylvette Boubin-Boyer), Tome 1, Paris: L’Harmattan, 2008, pp.173-190.

“La mémoire comme connaissance et la connaissance comme mémoire. Complémentarité de l’oralité et de l’écriture chez Déwé Gorodé (Nouvelle-Calédonie)”, in Alexandrie, métaphore de la francophonie, Paris: Editions du Centre international de documentation et d’échanges de la francophonie, 2007, pp.211-216.

“Comment jouer et déjouer les stéréotypes : l’exemple du théâtre d’Anne Bihan (Nouvelle-Calédonie)” in Stéréotypes et représentations en Océanie, (ed. Véronique Fillol and Jacques Vernaudon), Noumea: CORAIL, 2005, pp. 271-287.

“La place des enfants dans la littérature d’Australie et de Nouvelle-Calédonie : quelques réflexions sur un thème préoccupant”, in Littératures d’émergence et mondialisation, (eds. Sonia Faessel, Michel Perez), Paris : In Press Editions, 2004, pp. 213-235.

“New Caledonia: An Emerging Literature as Social Project” in Francophone and Post-Colonial Cultures. Critical Essays (ed. Kamal Salhi), Lanham, Boulder, New York, Oxford: Lexington Books, 2003, pp. 345-355 + summaries and glossaries 5 pp. 355ff.

“French in Australia: Policies and Practices” (with C. Crozet, T. Liddicoat, L. Maurer), in French in and out of France: Language Policies, Intercultural Antagonisms and Dialogue, (edited by Kamal Salhi) Bern: Peter Lang, Series Modern French Identities Vol.18, 2002, pp. 265-290.

“A Singular Plurality of Voices: Tradition and Modernity in Déwé Gorodé (New Caledonia)”, in Francophone Voices, (edited by Kamal Salhi), Exeter: Elm Bank Publications, pp. 125-140.

“Récit fondateur et culture politique en Nouvelle-Calédonie: ‘Téa Kanaké’, de Mélanésia 2000 au Festival des Arts du Pacifique (1975-2000)”, Oceanic Routes: Migrations and Métissages in South Pacific Literatures and Travelogues (ed. Pascale de Souza & Adlai Murdoch), Special Issue of International Journal of Francophone Studies, 11:4, 2008, Intellect, U.K., pp.539-557.

“Art History. Art as History. New Caledonian Women Artists in Dialogue on the Eve of the Noumea Accord”, in Histoire de la Nouvelle-Calédonie. Approches croisées. Pacific History Association Vol. 1, Paris: Les Indes Savantes, 2007, pp.105-113.

“Books, writing and cultural politics in the Pacific: the New Caledonian Salon du livre, October 2003-October 2005”, International Journal of Francophone Studies, 9.2, June 2006, pp. 239-256.

“From exclusion and alienation to a ‘multi-racial community’. The image of the métis in New-Caledonian literature”, International Journal of Francophone Studies, special issue on Oceanic Dialogues: from the Black Atlantic to the Indo-Pacific (eds. Pascale de Souza and Adlai Murdoch), Intellect, U.K., 8:3, 2005, pp. 305-320.

“Contemporary Writing in the Pacific”, in Quarterly Bulletin, Research School of Pacific and Asian Studies, Canberra, Vol. 5, No.1: March 2004, pp. 6-8.

“Nature, Culture and the Noumea Accord. The CORAIL Conference on ’Nature et Culture dans le Pacifique’, New Caledonia 3-6 December 2001”, in International Journal of Francophone Studies 4 (3), June 2002, Intellect, U.K., pp. 183-189.

Compte rendu: Alban Bensa, "Ethnologie et Architecture", The Contemporary Pacific, University of Hawai’i Press, Honolulu 14 (1) Spring 2002 pp. 281-284.

“New Caledonia: A Pacific Island or an Island in the Pacific? The Eighth Pacific Arts Festival, Noumea (23 October-3 November 2000)”, in International Journal of Francophone Studies 4 (1), Intellect, U.K., March 2001, pp. 33-41.

“A l’écoute de Nicolas Kurtovitch (Nouvelle-Calédonie)”, in Les Mots Pluriels, No. 10, May 1999 http://www.arts.uwa.edu.au/MotsPluriels/MP1099pb.html

“Report on CORAIL Conference, Nouméa, 25-28 November 1998”, International Journal of Francophone Studies 2 (1), Intellect, U.K., February 1999, pp. 62-64.

“The Tjibaou Kanak Cultural Centre and Arts Festival, Noumea”, in (Australia) Art Monthly, No. 116, December 1998-February 1999, pp. 27-29.

“New Caledonia: Strangers in Paradise, Stranger than Paradise”, in International Journal of Francophone Studies, Vol 1, No 3, Intellect, U.K., November 1998, pp. 125-139.








 
Colloques AGORA Agora manifestations scientifiques

Accueil | Agora-SHS | Colloques | Actualités | Liens | Contact | Réalisation GD | AGORA-SHS © 2024